本篇文章2581字,读完约6分钟

2009年深冬的北京,寒气逼人,我国著名翻译家杨宪益病死的消息传来,学术界感到震惊。 诚如一位著名的翻译评论家所说:“杨宪益的死标志着时代的结束。 《红楼梦》英语全文翻译的时期落下了厚幕。 ”。

迄今为止,《红楼梦》全书120集只有两部英译汉,其中杨戴译最严格,最接近原貌,因此受到国际汉学界、红学界的尊敬。 在世界三大《红楼梦》翻译大师中,杨宪益和戴乃栈占了两席。

留学英伦和金发“林黛玉”结婚了

1915年,杨宪益出生于天津日租界花园街8号绿树影映的大公馆。 其父亲杨瑶璋曾经在日本逗留过,是当时天津最富有的资本家天津中国银行行长。 杨宪益小时候穿过袁世凯赠送的黄马服。 幼年杨宪益受过良好的国学教育,11岁时阅读了大量古代笔记本小说、明清通俗传说和长篇小说、中国现代文学作品。 12岁时,他进入教会学校,接受良好的英法文教育。 高中期间可以流利地阅读整个英语著作,一般每天或几天读完1~2部著作,几乎读了最有名的欧美小说和诗作。
1934年,杨宪益高中毕业,留学英国。 在牛津大学的岁月中,他的博学多才,聪明吸引了牛津大学的金发美女。 这个时候20岁的女儿是迪乃堆栈。 1919年,戴乃迭是出生于北京的英国传教士家庭,长期住在中国,因此戴母知道中西方社会文化的巨大差异,她此时坚决不同意牛津大学优秀的女儿嫁给了中国人。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

但是,从小对中国有感情、对中国文化深爱的迪乃迭不仅选择了“才华横溢的杨”,还成为了学习中文、在牛津大学学习、获得中国文学学位的第一人。

1940年,戴乃迭不惜与母亲吵架,离开父母和故国,跟随杨宪益去了中国重庆,在战乱的动乱中举行了婚礼。 证婚人是中央大学校长罗家伦和南开大学校长张伯苓。 在《大公报》中,两人穿着唐装的结婚照片,羡慕当时的人。 从那以后,她的命运与杨宪益和中国密切相关。 戴乃迭性质温和,知书达礼,杨宪益的好朋友说杨宪益结婚回来的是“金发黛玉”。 当时的中国生活水平和英国无法相比,迪乃迭有英国国籍,但在自己的后半生里,她一直顽固地在丈夫身边,固执地守护中国的土地,成为杨宪益的人生和事业伙伴,把中国文学推向世界,是最重要的

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

24岁翻译《脱离》震惊了周恩来

杨宪益不是从幼年开始学习学习的人,在英国牛津留学时,净淘气,但他的文采和聪明在牛津说得很好。 因为很有趣,他一口气翻译了“脱离”。 翻译充满了嘲笑和夸张。 这一年,他24岁。 “我一直认为《脱离》的真正作者不是屈原,而是比他晚了几个世纪的汉代淮南王刘安。 》作为翻译家和知名学者,1953年杨宪益与一群科学家、艺术家一起接受了毛泽东的接见。 周恩来特别介绍:这是翻译家,把“脱离”翻译成英语。 毛泽东握着他的手说:“你觉得《脱离》能翻译吗? ”。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

事实表明,杨宪益翻译的《脱离》与他一生翻译的《儒林外史》、《老残游记》、《资治通鉴》、《长生殿》、《牡丹亭》等其他中国古代文学经典一样,是经得起历史和文化变迁考验、学术界最尊敬的翻译版

四年的冤案不会抛弃

1966年,杨宪益被错误地迫害为“反革命修正主义者”。 1968年4月的一个深夜,迪乃迭为丈夫加热白酒,两人一边谈论文学一边喝酒。 突然,响起粗暴的敲门声,开门的杨宪益夫妇被秘密逮捕了。 得知戴乃迭夫妇被监禁后,戴乃迭住在英国的姐姐希尔达布朗夫人悲痛地说:“她选择了在中国生活,但我相信她没有做过危害那个国家的事件。” 希尔达布朗夫人给中国总理周恩来写信,表示妹妹在中国生活了28年,是清白的,从未发生过伤害中国的事件。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

四年后,迪乃迭被无罪释放。 回家,当时没喝的白酒已经黄了,在满是灰尘的桌子上静静地等着主人回来,杨宪益和戴乃栈叹了口气。 更可悲的是,他们唯一的儿子受不了迫害而发疯了。 戴乃迭把儿子送到英国老家治疗,但孩子已经生病,发病后自杀了。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

但是苦难没有改变她对中国和中国文化的感情,迪乃迭经常说的话是“我认为我有两个祖国。 ”。 戴乃迩去世后,杨宪益的妹妹杨敏如说:“为了我的祖国,我要说‘对不起,谢谢’。 ”。 》的复印件里写着:“我的畏友,我尊敬的可爱嫂子,你离开这个吵闹的世界得到了安息。 你生前常说的话是“谢谢”,连“文革”都关在监狱里,每顿饭收猪圈汤,你也没忘过“谢谢”。 现在我为祖国“对不起,谢谢! ”。 ”。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

把四千件甲骨文留在南博

杨宪益夫妇一生热爱翻译事业,从未重视名利,时代的紧要关头,总是把国家利益放在第一位。

20世纪40年代,杨宪益在南京期间帮助国家找回流浪的4000件甲骨文。 当时南京刚解放,西方各国关闭了大使馆。 加拿大驻华大使馆的代理朗宁在收拾大使馆财产时发现了一个旧木箱,内置纸袋骨片,刻着复印件。 杨宪益看到这些文物后,一定是殷商甲骨文,马上叫了车,直接送到南京博物院。 曾昭燏院长感谢专门留住国宝。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

最令人感动的是,文革后坐了4年冤狱的杨宪益出狱时,将一生收藏的200件以上的书画文物无偿捐赠给了北京故宫博物院。

1999年,迪乃迭去世。 1940年随着杨宪益来到中国后,为了公众访问,她回英国只接吻过一次。 60年来,她从未想过离开中国,离开杨宪益。 她的未完自传被称为“我有两个祖国”。

戴乃迩去世后,杨宪益也停止了翻译事业。 之后,他们夫妇扛着绳子,几乎半个世纪以来英语世界理解中国文学的唯一窗口——《中国文学》杂志停刊,至今中国还没有出现类似的丛书和杂志。

"我从没和银汉隔开过双星. "

戴乃迩去世后,杨宪益总是提起戴乃迩,总是照顾妻子太少,后悔自己给她带来了那么多痛苦。 杨宪益在亡诗中诉说了对爱妻的罪恶感和感谢。

早期的翅膀去了幽冥,殊不知中途失去了健康。 做糟糠惯贫贱,躲起来生死轻视。 青春多成鬼,白首成我的负卿。 有天情天也老了,从来没有银汉隔开过双星。

在好朋友黄苗子眼里,杨宪益是奇人:人奇、遇奇、诗奇、癖奇、学问奇、忧患经验奇……原来是儿子少爷,但陶醉于无产阶级革命。 原来是写满史书、缠绵的惠艳体诗的比奇雅士,但扭曲了正宗,成为了世界有名的外语专家。 本来是通眉才子,应该和国产佳人匹配,谁在想良缘天定,但是是“玉颜大足其仙和平”的金发淑女。

【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

现在一生的传说对杨宪益来说,云淡风没有痕迹。 杨宪益的家里放着当时有名的穿着唐装的结婚照片,卧室里挂着郁风在戴乃堆晚年画的肖像画,题字是“金发变白了,但金心不变”。 (陈丽伟)

来源:零点娱乐时刊

标题:【快讯】杨宪益:“红学才子”与“洋黛玉”的世纪之恋——

地址:http://www.02b8.com/yjdyw/30584.html